Category: poems-spanish

  • Refrán

    Me llamo J-A-Z-R-A Nací en el ocaso de occidente Clandestino permanezco pese a la izquierda y hermosa transcurre la noche destrozando cabezas fascistas Traducción: Adriana Alcina Gomez

  • Muerte de un trabajador

    Se escoñan con su sombra y cuecen su odio en cazuelas de barro Son personas, un palmo más cerca de la verdad Tienen hinchado el vientre y aguzada la mirada De mañana cocean como perros, de noche se esparcen como agujas Tienden en el suelo sus pellejos Devoran sus manos sobre las mesas Hacinan sus…

  • La primera muerte del poeta J.K.

    Tendré el final de un inmigrante de Chechenia Me hallaréis tirado en la basura Con el cuello cortado y las manos frías En la plaza dirán: Descanse en guerra Y si en el fin del mundo se difunde mi palabra regresaré un buen día cual pantera Tendré el final de una meretriz de Senegal Me…

  • Naturaleza muerta

    Hace calor al mediodía. Me paraliza. Llevo dos días sin comer. Embarazada de la tempestad. Los niños no juegan en mi barrio. Los amantes llevan gorras de jockey. Son planos. Como lo son sus besos. No tienen arrugas. Caminan por las calles con los codos extendidos Las noticias se quedan pegadas en los muros de…

  • Palabras

    No tengo patria Vivo dentro de las palabras envueltas en negro y cautivas Mustapha Khayati, ¿me estás oyendo? En la lengua reside el poder donde patrulla de policía ¡Basta ya de círculos poéticos! ¡Basta ya de poetas laureados! En mi barrio los poetas vírgenes se sacrifican Raperos de ojos sucios y pantalones anchos imponen rimas…