Author: jazra

  • Në këtë vend s’ka vend për manifeste

    Në këtë vend s’ka vend për manifeste, këtu therrim jetën mbi llamarinë, këtu kthejmë veprat në fjalë, këtu prodhojmë fjalët me metodën Fischer – Tropsch: nëse i hollon, zor se mbush me to një shishe benzinë. Në këtë vend s’ka vend për manifeste; njerëzit kanë shteruar, duhet t’i shtrydhësh, që të mbushësh një trastë me…

  • Mos kini mëshirë për paqen

    Mos kini mëshirë për paqen; gjaku nuk mund të bëhet bojë, zhurma e tastierës nuk mund të mbulojë marshimin e kambaleve ushtarake, një poezi revolucionare nuk mund të shpëtojë një poet komformist. Na mungon dhuna, që të ecim përpara me gjuhën e re, na mungon fisheku, që të vritet pushteti, grushti, që do ndryshonte ditën.…

  • Iku Siria, iku

    Iku Siria, iku; mori shamitë e saj, rrugët, rrënojat hodhi në krahë të vdekurit e saj dhe iku. Mori gjuhën e saj dhe çështjet personale, hapësirën ajrore dhe forcat tokësore, mori pozicionin e saj gjeopolitik dhe iku. Iku Siria, iku; e panë një mëngjes tek linte çelësin nën rrogozin e derës së jashtme, tek thonte…

  • Wörter

    Nuk kam atdhe banoj brenda fjalëve, veshur në të zeza, robina. Mustafa Hajat më dëgjon? Në gjuhë ndodhet pushteti, brenda saj sillet vërdallë policia. Nuk duam rrethe letrare të tjerë, Nuk duam seferë të tjerë Në lagjen time flijojnë poetët virgjinë; repistë, antifashistë, mësojnë kalamajtë në një shesh, si të stërvisin fjalët. Të biesh e…

  • Requiem pour Homs (Chapitre 1)

    Ô monde, vois cette ville ! Plus innocente que Guernica, plus courageuse que Falloujah, plus savante qu’Alexandrie, plus dévastée que Dresde ; ville orpheline de père et de mère, d’Orient et d’Occident, ville sans fournil, sans encre, sans linge blanc ; ici le riz se vend au gramme, ici les mères nourrissent leurs bébés d’eau…

  • Dans ce pays il n’y a pas de place pour des manifestes

    Dans ce pays il n’y a pas de place pour des manifestes ; ici on saigne la vie dans la bassine en tôle, ici on transforme les actes en paroles, ici on produit les mots selon le procédé Fischer-Tropsch : si tu les raffines tu en tires à grand peine une bouteille d’essence. Dans ce…

  • Mer Égée ou le trou du cul de la mort

    la mer égée est une bombe sanitaire prostituées séropositives enfants au ventre ballonné musulmans tuberculeux mérous atteints de gingivite (ou sur la braise sur l’île « accueil des immigrés clandestins » le maire est homme d’affaires, le pope est homme d’affaires, le flic est homme d’affaires, le partisan d’aube dorée est homme d’affaires, l’homme d’affaires…

  • Partie, la Syrie est partie

    Partie, la Syrie est partie, avec ses foulards, ses rues, ses ruines, portant ses morts sur son dos, elle est partie. Elle a rassemblé ses paroles et ses effets personnels, son espace aérien et ses troupes terrestres, elle a pris sa position géostratégique et elle s’en est allée. Partie, la Syrie est partie ; on…

  • حظر التجول

    على لوحِ التزلجِ أشقُّ طريقي عبر المدينةِ دورياتُ الشرطةِ و سياراتُ الأمنِ تملأ المكان جنودٌ على كل مفترقِ طرق أحاولُ تجنبَ كاميراتِ المراقبة يراقبونني مِن على أبراج الكنائس كأنهم الله خلفَ ستائرِ النوافذِ يتابعُ أربابُ البيوت أخبارَ الثامنةِ مساءً مقفلينَ على أنفسهم الأبواب كارهينَ أيَّ شيءٍ مختلفٍ عنهم هم يحبون الشعورَ بالأمان قد ماتَ الإنسان…

  • كلمات

    لا وطنَ لي فأنا أعيشُ داخل الكلماتِ المغطاة بالسواد كرهائنَ معصوبةِ العينين مصطفى الخياطي, هل تسمعني؟ اللغةُ مركز السُّلطة حيث تتجول الشرطة فلا حاجة إلى صالوناتِ الشعر أو إلى نزار قباني في حيي, يُضحى بالشعراء و هم عذارى و يبيع مغنو الراب ذوي العيون المغبرَّة و السراويل الفضفاضة ألحاناً إلى الأطفال الذين يدخنون الكلمات يتداعون…